Kotowaza
諺(ことわざ)Proverbs
ことわざ | 意味 |
---|---|
君子危うきに近寄らず (くんしあやうきにちかよらず) | 人格者は、言動に注意し、危険のある場所には近づかないものだということ (A wise man keeps away from danger) |
門前の小僧習わぬ経を読む (もんぜんのこぞうならわぬきょうをよむ) | たぶん見聞きをしていることを、知らない間に見に付けてしまうこと |
医者の不養生 いしゃのふようじょう | 正しいとわかっていながら、自分では実行しないこと |
釈迦に説法 しゃかにせっぽう | 物事をよく知っている人に、その道のことを説明すること |
馬子にも衣装 まごにもいしょう | つまらない人でも、外見を着飾ると立派に見えるということ |
類は友を呼ぶ るいはともをよぶ | 似た者同士は自然に集まるものだということ |
可愛い子には旅をさせよ かわいいこにはたびをさせよ | 子どもの幸せを思うなら、甘やかずに世間の厳しさを味わせるべきだということ |
弘法にも筆の誤り |
ことわざ
笑う門には福来る
(わらうかどには ふく きたる)
意味:いつも笑顔にしていたら、良いことが起きますよ
Source: Puni Puni Japan
継続は力なり
(けいぞくは ちから なり)
practice makes perfect, slow and steady wins the race, perserverance makes you stronger
Source: Puni Puni Japan
雨降って地固まる
(あめ ふって じ かたまる)
adversity builds character, what doesn't kill you makes you stronger
Source: Puni Puni Japan
猫に小判
(ねこに こばん)
pearls before swine (don't offer things to those who don't appreciate it)
Source: Puni Puni Japan
十人十色
(じゅうにん とおいろ)
different strokes for different folks (not everyone likes the same thing)
Source: Puni Puni Japan
一石二鳥
(いっせき にちょう)
to kill two birds with one stone
Source: Puni Puni Japan
女心と秋の空
(おんなごろろと あきのそら)
women easily get bored and change their minds like the unpredictable autumn sky
Source: Puni Puni Japan
猫の手も借りたい
(ねこのても かりたい)
when you are so overwhelmed and busy
Source: Puni Puni Japan
三日坊主
(みっか ぼうず)
someone who easily gives up
Source: Puni Puni Japan
犬も歩けば棒に当たる
(いぬも あるけば ぼうに あたる)
good things come to those who take action
Source: Puni Puni Japan
明日は明日の風が吹く
(あしたは あしたの かぜが ふく)
tomorrow's another day
Source: Puni Puni Japan
急がば回れ
(いそがば まわれ)
haste makes waste
Source: Puni Puni Japan
因果応報
(いんが おうほう)
what goes around, comes around
Source: Puni Puni Japan
住めば都
(すめば みやこ)
home is where you make it
Source: Puni Puni Japan
七転び八起き
(ななころび やおき)
if you fall off your horse, get right back on
Source: Puni Puni Japan
魚心あれば水心
(うおごころ あれば みずごころ)
相手が好意を示してくれたら、自分も好意を持って対応しよう scratch my back, i'll scratch yours 良いことをしてもらったら、自分も相手にいいことをしてあげましょう
Source: Puni Puni Japan
当たって砕けろ
(あたって くだけろ)
take a chance
Source: Puni Puni Japan
千里の道も一歩から
(せんりの みちも いっぽ から)
a journey of a thousand miles begins with a single step / small steps can make big changes
Source: Puni Puni Japan
Tags: guide